Milorad Pavic - Pieza única
posted by EarcaraxeTinc a les mans un objecte únic. Es tracta de l’última obra mestra de Milorad Pavic, per mi un dels 4 o 5 millors escriptors vius. “Pieza única” és com s’ha traduit “Уникат” al castellà. No ha esta fàcil d’aconseguir, perquè ha hagut de venir de molt lluny, com explico més avall. Estic segur que això encara no ho té quasi ningú en tot el país :-)
Tornem-hi. I perquè és una peça única? Doncs segons deia a la web khazars.com: “UNIQUE ITEM”, A DELTA-NOVEL by MILORAD PAVIC
The author of “Dictionary of the Khazars” has once more found a new, as yet unseen type of literary play for you: a delta-novel!
It’s a tale of love and a detective “multy-ending story” that diverges into one hundred branches and leads you towards one hundred different endings. Each copy has a different end, and so your copy will differ from all other copies. Every reader obtains his personal one.
Què pot voler dir “delta-novel”? Una novel·la diferencial??? Aparentment, es dedueix que totes les novel·les originals tenien un final diferent, no? El text de contraportada de l’edició en castellà diu així:
En este magnífico thriller detectivesco, Milorad Pavic ofrece una espléndida muestra más de su talento e ingenio narrativo.
El inspector superior Eugen Stross se enfrenta a una serie de misteriosos asesinatos, y sus principales pistas para resolverlos son…sueños. Sueños futuros, propios y ajenos, reveladores de la muerte, vendidos por el andrógino comerciante Aleksandar Klozevits, cuyo negocio, Symptom House, permite a las personas soñar unos segundos de sus ensoñaciones futuras, a cambio de un peligroso precio cuyas consecuencias pueden ser funestas. […]
A la tradicional usanza de Pavic, el lector acaba siendo partícipe del texto. En esta ocasión, se convierte en el responsable de desentrañar el misterio de los crímenes con la ayuda del cuaderno de apuntes sobre el caso del inspector superior Stross, su Cuaderno azul. Por ello, esta novela-delta es una Pieza única , porque cada lector resolverá los asesinatos de manera distinta, entrelazando pistas y conjeturas, para en el proceso terminar en realidad buscando la salida del envolvente y fascinante laberinto llamado Milorad Pavic.
Aquí sembla que tots els exemplars siguin iguals però que el final sigui la “interpretació” que en farà el lector. No se què pensar però us ho explicaré d’aquí una setmana.
Com es pot apreciar a les fotografies, la novel·la són dos volums en una capsa. El segon és el “Cuaderno azul. Inspector superior Eugene Stross”, un apèndix amb informació extra per resoldre la novel·la. El papaer és molt bo, però la capsa ha quedat una mica maltractada en el viatge.
Viatge?
L’editorial Mexicana Sexto piso només ha tardat un any a traduir “Уникат” al castellà. És tota una sort que Sexto piso hagi pres el relleu a Anagrama i Akal en la traducció de Pavic a idiomes romànics. Obviament, l’exemplar únic que tinc ha vingut d’importació. A dia d’avui encara no el tenen ni a La Central :-). Segons el tracker de paquets de FedEx, el viatge ha anat així:
| Fecha / hora | Actividad | Dependencias |
| Apr 16, 2007 9:55 AM | Entregado | BARCELONA ES |
| 9:03 AM | En vehículo de FedEx, para su entrega | EL AEROPORT DEL PRAT ES |
| 4:44 AM | En las instalaciones locales de FedEx | EL AEROPORT DEL PRAT ES |
| 4:43 AM | En las instalaciones de clasificación de destino | BARCELONA ES |
| Apr 14, 2007 8:10 PM | Salido de la ubicación de FedEx | PARIS FR |
| Apr 13, 2007 10:54 PM | Salido de la ubicación de FedEx | PARIS FR |
| 10:06 PM | Llegado a la ubicación de FedEx | PARIS FR |
| 10:06 PM | Liberación de envío internacional | PARIS FR |
| 4:35 AM | Salido de la ubicación de FedEx | MEMPHIS, TN |
| 12:39 AM | Salido de la ubicación de FedEx | MEMPHIS, TN |
| Apr 12, 2007 11:33 PM | Llegado a la ubicación de FedEx | MEMPHIS, TN |
| 8:21 PM | En tránsito | TOLUCA MX |
| 7:38 PM | Liberación de envío internacional | TOLUCA MX |
| 5:39 PM | Abandonó el origen | MEXICO CITY MX |
| 1:46 PM | Recogido | MEXICO CITY MX |
Han passat només quatre dies i mig entre la compra via internet i la recepció, no està gens malament. No deixa de ser curiós que per llegir un llibre escrit per algú que està “a l’est” l’hagis de comprar a un pais que està “a l’oest” a l’altra banda d’un oceà. El recorregut conceptual que ha fet la “Pieza única” per arribar a les meves mans ha estat: Serbia -> Méxic -> Estats Units -> França -> Catalunya.
Aquí a sobre un fragment de l’index de l’obra; la primera pàgina del primer capítol “La sonrisa de 50 dólares”; i un fragment del Cuaderno Azul.
I no puc acabar sense recomanar la lectura de la resta de l’obra de Pavic: Siete pecados capitales, El último amor en Constantinopla, La cara interna del viento, Paisaje pintado con té i l’ultra-mític Diccionario Jázaro (També en català Diccionari Khazar). Obviament me’ls podeu demanar a mi :-)










April 17th, 2007 at 19:22
e t s u n * * * * g e n i !
B R U T A L xD
April 18th, 2007 at 19:03
Mmm… esperant el comentari! Una setmana haurem d’esperar? No te’l pots llegir més ràpid?!?!
July 14th, 2007 at 17:12
[…] uns quants posts parlava de Pieza única[ff], la nova novel·la de Milorad Pavic. Doncs ja l’he llegida i rellegida. Sempre m’agrada […]